Saturday, April 13, 2013


Clip art: 
Over the course of the last five years or so the acronyms we have been using, along with the theory, models and methods have evolved.
Here is a brief tour:

  • HICP (Haptic-integrated Clinical Pronunciation)  – The term we use now for the general approach, especially the "clinical" side that focuses on integration into spontaneous speech and systematic,  invasive management of homework practice
  • HICPR (Haptic-integrated Clinical Pronunciation Research)  – The mother blog; can also be "Haptic-integrated Clinical Pronunciation Researcher"
  • HPT (Haptic pronunciation teaching) – The other blog
  • EHIEP – The application of HICP to English. Each of us really has our own take on that. EHIEP doesn't require haptic video, per se. AH-EPS does. We have been training people at workshops in the non-video-based use of some of the protocols for five years or so.  
  • AH-EPS (Acton Haptic - English Pronunciation System) – The haptic video system that is coming on the market now. 
  • HIPOECES (Haptic-integrated Pronunciation for other- and extended circle- English Speakers) Name of the blog when it started in 2010. It made sense at the time . . .
  • IAHICPR (International Association of Haptic-integrated Clinical Pronunciation Researchers). Have list of people who will become charter members of that later this fall when I kick it off officially. 
  • HIC (Haptician-in-Chief) A term referring to me on occasion
  • Clker
  • KIT (Keep in touch!) Our favorite sign off. 

No comments:

Post a Comment