Showing posts with label language ego. Show all posts
Showing posts with label language ego. Show all posts

Wednesday, October 25, 2017

Enhanced courage and L2 pronunciation through acute alcohol consumption!

Clker.com
Some studies are enough to drive you to drink . . . and then miss numerous unaccounted for sources of variance.

You may have seen popular commentary on this recent study, "Dutch courage? Effects of acute alcohol consumption on self-ratings and observer ratings of foreign language skills" by Renner, Kersbergen, Field, and Werthmann of the University of Liverpool, published in the Journal of Psychopharmacology.  (ScienceDaily recast the title as: "Dutch courage: Alcohol improves foreign language skills."

This study had potential. What they found, basically, was that rater evaluation of pronunciation , as opposed to overall speech production, was better but  (interestingly!) that the subjects, themselves, did not perceive their L2 speech to be better. The subjects had been provided with a pint of something a bit earlier--not the raters or the experimenters, as far as we can tell.

Another relatively interesting feature was that the evaluations were done by blindfolded judges (which in itself, may have been problematic as noted in recent blogposts here) and the speech was evaluated during dialogue (interesting, again, but not sufficiently unpacked), not just with controlled repetition in a laboratory setting as had been the case in many past studies (e.g., summary of  Guiora et al, 1972 by Ellis).

Two terminological issues:
  • By "acute" the researchers indicate that it was a "low dose", one pint of 5% beer or equivalent. Now in the field of psychopharmacology that term, acute, may just mean something like "one time" or unusual. (I find conflicting opinions on that.) In normal North American English usage, of course, that usually is taken to mean something like: severe, critical, long term, etc. --or, of course, insightful, attention to detail, etc.  In Guiora, et al (1972) the alcohol dosage where the main effect was evident was at about one ounce of alcohol in a cocktail, roughly equivalent to that used in this study--but it was not described as "acute!"
  •  The subjects were termed "bilingual" (absent any empirical measurement of what that meant exactly) who had learned dutch "recently", at best a loose interpretation of what "bilingual" is generally taken to mean in the field today. That proficiency question may have had significant impact on the outcome of study, in fact.
So, why was the perceived improvement in subjects' speech just in their pronunciation, not other aspects of their speech or behavior? In Guiora et al (1972), for example, to explore that effect, subjects also had to perform a motor skill task, putting shaped blocks in holes of different shapes. What they found, not surprisingly, was at the 1-ounce level, both pronunciation improved and manual dexterity declined. The "physical" correlate was clear. One of the main criticisms of that alcohol study was that the alcohol effect may have been primarily "just" loosening up of the muscles and vocal mechanism, not some more higher level cognitive functioning. (Brown, 1989, also cited in Ellis, above).

Guiora et al (1972) were ultimately looking for the impact of that effect on "language ego", perception of one's identity in the L2. In a way they found that--a correlate. It is to some extent a matter of design directionality: loosening up the body does the same to the vocal mechanism. Will it be any surprise to find out that other non-pharmacological yet still "somatic" treatments, such as hypnosis, mindfulness or simply kinaesthetic engagement, such as gestural (or even haptic) work do something similar? Not at all.

In other words, the "pharmacogs" seem to have come up with a possible explanation for a well-appreciated phenomenon: after a shot, you'll be more courageous (or foolhardy) and your L2 pronunciation will be perceived as improved as long as your date is blindfolded or the room is very dark--but you won't know it, or care . . .

A little more interdisciplinary research and theory-integration, along with more in depth concern for the relevant "cocktail cognitions" of the subjects, might have made this more a fun read. Of course, the ultimate source of insight on the effect of  alcohol will always be Brad Paisley!

Source:
Fritz Renner, Inge Kersbergen, Matt Field, Jessica Werthmann. Dutch courage? Effects of acute alcohol consumption on self-ratings and observer ratings of foreign language skills. Journal of Psychopharmacology, 2017; 026988111773568 DOI: 10.1177/0269881117735687


Tuesday, November 10, 2015

Alexander Guiora - Requiescat in pace

Last month the field of language teaching and language sciences lost a great friend, colleague, researcher and theorist, Alexander Guiora, retired Professor Emeritus, University of Michigan. To those of us in English language teaching, his early work into the concepts of empathy, "language ego" and second language identity, the famous "alcohol" study and others, were foundational in keeping mind and the psychological self foregrounded in the field. As Executive Editor of the journal, Language Learning, he was instrumental in elevating it to the place it holds today, the standard for research publication by which all others are to be measured.

Working with him, doing research as a doctoral student was a unique experience. His research group, composed of faculty and graduate students from several disciplines over the years, met every Friday morning. There was always a project underway or on the drawing boards. Several important, seminal publications resulted. Shonny was an extraordinary man. I recently shared the following with his family:


I think the great lesson we learned from him early on was how to be brutally honest--and yet still love and respect our colleagues unconditionally. All of us, recalling when were newbie grad students, "cherish" memories of being jumped all over for making a really stupid mistake-- which we would surely never commit again! And then, minutes later, he could just as well say something genuinely complimentary about an idea or phrasing in a piece that we were responsible for. Talk about cultivating and enhancing "language researcher ego"! He taught us to think and argue persuasively from valid research, how to not take criticism of our work, personally. Few of us did not develop with him a lasting passion for collaborative research.



Wednesday, April 1, 2015

Haptic Highlights at TESOL 2015 - 2 (Macdonald on Pronunciation and Identity)

Probably the highlight of the conference for me, personally, at least theoretically, was a presentation by Macdonald of Victoria University/Melbourne, based on his 2015 paper, “The tutor never asked me questions”: Pronunciation and student positioning at university, (See full citation below.)

Quoting from the abstract: " . . . puts forward a model for understanding pronunciation and its role in speaker identity formulation. Theory underpinning this model is based on sociolinguistic work on speaker identities as formulated through spoken interactions (Bucholtz and Hall, 2005)".

What Macdonald's framework provides is an intriguing approach to bringing together constructs from a number of fields of study related to pronunciation, including drama, music, voice training, sociolinguistics, paralanguage--and, of course, embodiment. The key is to begin from the perspective
Clipart: Clker.com
of learner identity as a point of departure, focusing on three of the five components of Bucholtz and Hall (2005): Positionality,
 relationality
 and
 partialness (the other two being, emergence, and indexicality).

Macdonald's striking conclusion in his TESOL 2015 paper, Pronunciation and Speaker Identity, cuts both ways. First, pronunciation, itself, probably does not contribute as much variance to L2 identity as is currently believed. Second, that a wide range of variables related to speaking production and social context must be taken into account to understand L2 identity formation and the relative role of pronunciation or accent in the process.  

And finally, the real impact of L2 pronunciation development at any point in time can ONLY be understood in the context of the identity of the individual learner, not in relative isolation. Will unpack the implications of Macdonald's perspective for haptic pronunciation work in subsequent posts.

Full Citations:
Bucholtz, M. and Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4-5), 585-614.
Macdonald, S. (2015). "The tutor never asked me questions”: Pronunciation and student positioning at university, Journal of Academic Language Learning 9(2), 31-41.